NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF:
50 - (1574) حدثنا
يحيى بن يحيى.
قال: قرأت على
مالك عن نافع،
عن ابن عمر،
قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم (من
اقتنى كلبا
إلا كلب ماشية
أو ضاري، نقص
من عمله، كل يوم،
قيراطان).
[ش
(أو ضاري) هكذا
هو في معظم
النسخ: ضاري،
بالياء. وفي
بعضها، ضاريا
منصوبا. وفي
الرواية
الثانية: إلا
كلب ضارية.
وذكر القاضي
أن الأول روى
ضاري وضار
وضاريا. فأما
ضاريا فهو
ظاهر الإعراب.
وأما ضاري
وضار فهما
مجروران على
العطف على
ماشية. ويكون
من إضافة
الموصوف إلى
صفته كماء
البارد ومسجد الجامع.
ومنه قوله
تعالى: بجانب
الغربي. ولدار
الآخرة. ويكون
ثبوت الياء في
ضاري على
اللغة القليلة
في إثباتها في
المنقوص من
غير ألف ولا م.
والمشهور
حذفها. وقيل:
إن لفظة ضار
هنا صفة للرجل
الصائد صاحب
الكلاب
المعتاد
للصيد، فسماه
ضاريا
استعارة. كما
في الرواية الأخرى:
إلا كلب ماشية
أو كلب صائد.
وأما رواية إلا
كلب ضارية،
فقالوا:
تقديره إلا
كلب ذي كلاب
ضارية.
والضاري هو
المعلم الصيد
المعتاد له. يقال
منه: ضرى
الكلب يضرى،
كشرب يشرب،
ضرى وضراوة.
وأضراه صاحبه
أي عوده ذلك.
وقد ضرى بالصيد
إذا لهج به.
ومنه قول عمر
رضي الله عنه:
إن للحم ضراوة
كضراوة الخمر.
قال جماعة: معناه
أن له عادة
ينزع إليها
كعادة الخمر.
وقال الأزهري:
معناه أن
لأهله عادة في
أكله كعادة شارب
الخمر في
ملازمتها.
وكما أن من
اعتاد الخمر
لا يكاد
يصبر عنها،
كذا من اعتاد
اللحم].
{50}
Bize Yahya b. Yahya
rivayet etti. (Dediki): Mâlik'e, Nâfi'den dinlediğim, onun da İbni Ömer'den
naklen rivayet ettiği şu hadisi okudum. İbni Ömer şunu söylemiş: Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem);
«Çoban köpeği ile av
köpeği müstesna, her kim köpek edinirse amelinden her gün iki kırât eksilir.»
buyurdular.
51 - (1574) وحدثنا
أبو بكر بن أبي
شيبة وزهير بن
حرب وابن
نمير. قالوا:
حدثنا سفيان
عن الزهري، عن
سالم، عن أبيه،
عن
النبي صلى
الله عليه
وسلم قال (من
اقتنى كلبا،
إلا كلب صيد
أو ماشية، نقص
من أجره، كل
يوم، قيراطان).
{51}
Bize Ebû Bekr b. Ebî
Şeybe ile Züheyr b. Harb ve ibni Numeyr rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize
Süfyân, Zührî'den, o da Sâlim'den, o da babasından, o da Nebi (Sallallahu
Aleyhi ve Sellem)'den naklen rivayette bulundu.
«Av veya çoban köpeği
müstesna, bir kimse köpek edinirse ecrinden her gün iki kırât eksilir.»
buyurmuşlar.
52 - (1574) حدثنا
يحيى بن يحيى
ويحيى بن أيوب
وقتيبة وابن
حجر (قال يحيى
بن يحيى:
أخبرنا. وقال
الآخرون:
حدثنا
إسماعيل) (وهو
ابن جعفر) عن
عبدالله بن
دينار؛ أنه
سمع ابن عمر
قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم (من
اقتنى كلبا
إلا كلب ضارية
أو ماشية، نقص
من عمله، كل يوم،
قيراطان).
{52}
Bize Yahya b. Yahya ile
Yahya b. Eyyub, Kuteybe ve İbni Hucr rivayet ettiler. Yahya b. Yahya (Bize
haber verdi) tâbirini kullandı, ötekiler: Bize İsmâîl yâni İbni Ca'fer,
Abdullah b. Dinar'dan naklen rivayet ettiki, Abdullah, İbni Ömer'i şunu
söylerken işitmiş dediler: Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):.
«Av yahut çoban köpeği
müstesna, bir kimse köpek edinirse amelinden her gün iki kırât eksilir.» buyurdular.
53 - (1574) حدثنا
يحيى بن يحيى
ويحيى بن أيوب
وقتيبة وابن
حجر (قال يحيى:
أخبرنا. وقال
الآخرون
حدثنا
إسماعيل عن
محمد) (وهو ابن
أبي حرملة) عن
سالم بن
عبدالله، عن
أبيه؛
أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال (من
اقتنى كلبا
إلا كلب ماشية
أو كلب صيد،
نقص من عمله،
كل يوم قيراط).
قال عبدالله:
وقال أبو
هريرة: أو كلب
حرث.
{53}
Bize Yahya b. Yahya ile
Yahya b. Eyyûb, Kuteybe ve İbni Hucr rivayet ettiler. Yahya (Bize haber verdi)
tâbirini kullandı. Ötekiler: Bize İsmail, Muhammed'den yâni İbni Ebî
Harmele'den, o da Salim b. Abdillâh'dan, o da babasından, naklen rivayet etti
kî, Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Çoban yahut av köpeği
müstesna, bir kimse köpek edinirse amelinden her gün bir kırât eksilir.»
buyurmuş; dediler.
Abdullah demişki: «Ebû
Hureyre: Yahut ekinlik köpeği, dedi.»
54 - (1574) حدثنا
إسحاق بن
إبراهيم.
أخبرنا وكيع.
حدثنا حنظلة
بن أبي سفيان
عن سالم، عن
أبيه،
عن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال (من
اقتنى كلبا
إلا كلب ضار
أو ماشية. نقص
من عمله، كل يوم،
قيراطان).
قال سالم:
وكان أبو
هريرة يقول:
أو كلب حرث.
وكان صاحب حرث.
{54}
Bize İshâk b. İbrahim
rivayet etti. (Dediki): Bize Veki' haber verdi. (Dediki): Bize Hanzale b. Ebî
Sülyân, Sâlim'den, o da babasından, o da Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve
Sellem)'den naklen rivayette bulundu:
«Av yahut çoban köpeği
müstesna, bir kimse köpek edinirse amelinden her gün iki kırât eksilir.»
buyurmuşlar.
Salim demiş ki: «Ebû
Hureyre: Yahut ekinlik köpeği, derdi. Kendisi arazî sahibi idî.»
55 - (1574) حدثنا
داود بن رشيد.
حدثنا مروان
بن معاوية. أخبرنا
عمر بن حمزة
بن عبدالله
ابن عمر.
حدثنا سالم بن
عبدالله عن
أبيه. قال:
قال
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم (أيما
أهل دار
إتخذوا كلبا
إلا كلب ماشية
أو كلب صائد،
نقص من عملهم،
كل يوم، قيراطان).
{55}
Bize Dâvûd b. Ruşeyd
rivayet etti. (Dediki): Bize Mervân b. Muâviye rivayet etti. (Dediki): Bize
Ömer b. Hamza b. Abdillâh b. Ömer haber verdi. (Dediki): Bize Salim b.
Abdillâh, babasından naklen rivayet etti.
(Demişki): Resûlullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem):
«Çoban yahut avcı köpeği
müstesna, herhangi bir hâne halkı köpek edinirlerse amellerinden her gün iki
kırât eksilir.» buyurdular.
56 - (1574) حدثنا
محمد بن
المثنى وابن
بشار (واللفظ
لابن المثنى)
قالا: حدثنا
محمد بن جعفر.
حدثنا شعبة عن
قتادة، عن أبي
الحكم. قال:
سمعت
ابن عمر يحدث
عن النبي صلى
الله عليه وسلم
قال (من اتخذ
كلبا إلا كلب
زرع أو غنم أو
صيد، ينقص من
أجره كل يوم،
قيراط).
{56}
Bize Muhammed b. Müsennâ
ile İbni Beşşâr rivayet ettiler. Lâfız İbni Müsennâ'nındır. (Dedilerki): Bize
Muhammed b. Ca'fer rivayet etti. (Dediki): Bize Şu'be, Katâde'den, o da
Ebu'l-Hakem'den naklen rivayet etti. (Demişki): Ben İbnî Ömer'i Nebi
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'den naklen rivayette bulunurken işittim:
«Ekinlik yahut koyun
veya av köpeği müstesna, bir kimse köpek edinirse ecrinden her gün bir kırât
eksilir.» buyurmuşlar.
İzah 1576 da